Бармина Наталья Александровна (К.т.н., доцент, ФГБОУ ВО «ИжГТУ имени М. Т. Калашникова»)
|
В статье обобщен практический опыт научно-технического перевода в области зубчатых передач в рамках деятельности научного подразделения высшего учебного заведения за период с 1995 по 2020 годы. Описаны различные виды деятельности и перечислены основные трудности, с которыми сталкивается переводчик в процессе письменного и устного перевода. Особое внимание уделено основным компонентам профессиональной деятельности переводчика. Сделаны выводы о необходимости постоянного совершенствования когнитивных умений как в предметной области, так и в области иностранного языка, а также технических навыков работы переводчика.
Ключевые слова:научно-технический перевод, компоненты переводческой деятельности, когнитивный компонент, практический компонент, письменный перевод, устный перевод.
|
|
|
Читать полный текст статьи …
|
Ссылка для цитирования: Бармина Н. А. Научно-технический перевод в области теории и практики зубчатых зацеплений как вид профессиональной деятельности // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ. -2020. -№12. -С. 130-134 DOI 10.37882/2223-2982.2020.12.05 |
|
|