Дивид  Нина Викторовна   (Доцент, Российская государственная академия интеллектуальной собственности)
                
            
            
                Удалова  Елена Александровна   (Доцент, Российская государственная академия интеллектуальной собственности)
                
            
            
    
        
            | 
                
                    
                        |  | Статья посвящена актуальной теме культурной адаптации оригинала юридического текста, обусловленной как переходом с исходного языка на переводящий язык, так и сменой правовой парадигмы. Лексические, синтаксические и стилистические аспекты перевода рассматриваются с позиций достижения эквивалентности и адекватности перевода. Культурно обусловленные трудности перевода проиллюстрированы многочисленными примерами, демонстрирующими наличие переводческих трансформаций, позволяющих успешно решить коммуникативную задачу. Ключевые слова:юридический перевод, язык права, профессиональная коммуникация, юридическая терминология, многозначность термина, трудности перевода, культурологический компонент. |  | 
        
            |  | 
        
            | Читать полный текст статьи …  | 
        
            | 
 
 
                
                    
                        | Ссылка для цитирования: Дивид  Н. В., Удалова  Е. А. Культурологический аспект перевода английских юридических текстов // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Познание. -2018. -№06. -С. 9-14
 |  |  |